Job 3:4

SVDiezelve dag zij duisternis; dat God naar hem niet vrage van boven; en dat geen glans over hem schijne;
WLCהַיֹּ֥ום הַה֗וּא יְֽהִ֫י חֹ֥שֶׁךְ אַֽל־יִדְרְשֵׁ֣הוּ אֱלֹ֣והַּ מִמָּ֑עַל וְאַל־תֹּופַ֖ע עָלָ֣יו נְהָרָֽה׃
Trans.

hayywōm hahû’ yəhî ḥōšeḵə ’al-yiḏərəšēhû ’ĕlwōhha mimmā‘al wə’al-twōfa‘ ‘ālāyw nəhārâ:


ACיג וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד
ASVLet that day be darkness; Let not God from above seek for it, Neither let the light shine upon it.
BEThat day--let it be dark; let not God take note of it from on high, and let not the light be shining on it;
DarbyThat day -- let it be darkness, let not +God care for it from above, neither let light shine upon it:
ELB05Jener Tag sei Finsternis! Nicht frage Gott nach ihm droben, und nicht erglänze über ihm das Licht!
LSGCe jour! qu'il se change en ténèbres, Que Dieu n'en ait point souci dans le ciel, Et que la lumière ne rayonne plus sur lui!
SchVerfinstert werde dieser Tag; Gott in der Höhe frage nicht nach ihm, und niemals falle ein Lichtstrahl darauf!
WebLet that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken